20 de abril de 2009

Canción con algunas instrucciones

Guarda que se dispara solo. Tal vez convenga PAUSAR antes de seguir leyendo esto ;)


  • Acomodate lo mejor posible
  • Ajustá convenientemente el audio
  • El diccionario de inglés? Mmmm.. no creo que te haga falta ;)
  • Remarco el estribillo, que es lo que más representa lo que quiero decir




.


surrendering

you were full and fully capable
you were self sufficient and needless
your house was fully decorated in that sense

you were taken with me to a point
a case of "careful what you wish for"
but what you knew was enough to begin

and so you called and courted fiercely
so you reached out, entirely fearless
and yet you knew of reservation and how it serves

and I salute you for your courage
and I applaud your perseverance
and I embrace you for your faith in the face of adversarial forces
that I represent

so you were in but not entirely
you were up for this but not totally
you knew how arms length-ing can maintain doubt

and so you fell and you're intact
so you dove in and you're still breathing
so you jumped and you're still flying if not shocked

and I support you in your trusting
and I commend you for your wisdom
and I'm amazed by your surrender in the face of threatening forces
that I represent

you found creative ways to distance
you hid away from much through humor
your choice of armor was your intellect

and so you felt and you're still here
and so you died and you're still standing
and so you softened and you're still safely in command

and I salute you for your courage
and I applaud your perseverance
and I embrace you for your faith in the face of adversarial forces
that I represent

self protection was in times of true danger
your best defense to mistrust and be wary
surrendering a feat of unequalled measure
and I'm thrilled to let you in
overjoyed to be let in in kind

and I salute you for your courage
and I commend you for your wisdom
and I embrace you for your faith in the face of adversarial forces
that I represent

and I support you in your trusting
and I applaud your perseverance
and I'm amazed by your surrender in the face of threatening forces
that I represent









11 comentarios:

Chiru dijo...

y el traductor a la derecha???
;)

GABU dijo...

Como me gusta ALANIS en èste estilo de canciones!!!!

P.D.:Encima que ando con la susceptibilidàt a flor de piel esta mina me hace 'mocionar... :S

BECHUSSSSSS

Chiru dijo...

Surrendering

eras completo y completamente capaz
eras autosuficiente y sin necesidades
tu casa estaba completamente decorada en ese sentido

fuiste llevado conmigo hasta un punto
un caso de "cuidado con lo que deseas"
pero lo que sabias fue suficiente para empezar

entonces llamaste y "cortejaste" furiosamente
y lo rechazaste, completamente intrépido
y aún sabías reservártelo y cómo servía

y brindo por tu valor
y aplaudo tu perseverancia
y te abrazo por tu fe en las fuerzas adversas
que represento
estabas, pero no completamente
eras para esto, pero no totalmente
sabías cómo los brazos podían mantener la duda

y te caíste, y estás intacto
te ahogaste, y todavía estás respirando
saltaste, y todavía estás volando sin miedo

y yo apoyo tu confianza
y te encomiendo a tu sabiduría
y me asombro por tu entrega ante las fuerzas amenazantes
que represento
encontraste formas creativas de distanciarte
te escondiste por mucho tiempo en tu humor
y elegiste al intelecto como tu armadura

y lo sentías, y todavía estás aquí
y moriste, y estás todavia parado
y te ablandaste, y todavía estás al mando

la propia protección estaba en tiempos de verdadero peligro
tu mejor defensa fue desconfiar y ser cauto
rindiéndote al hecho de una medida inigualable
y me estremezco al dejarte entrar
feliz por ser dejada entrar así
No sé si será una traducción fidedigna, pero es lo mejor que pude lograr

ahora sí :)
ya no me siento discriminada

ahora, no aclaraste a quién se lo querés decir ;)

Chiru dijo...

bué, se me chispotearon algunos espacios :þ

Uninvited dijo...

Gabu: A mí me gusta en todos los estilos :P
Si anda zuzeCtible.. dejesé llevar! :D
Kiss

Chiru X 3: Como te dije en tu espacio, el traductor está listo.
Por otro lado, lo de los espacios chispoteados es lo de menos, el asunto es que hay que traducir y que tenga sentido, no hay que darle tanta bola a los diccionarios porque traducen literalmente y no siempre se tienen en cuenta expresiones coloquiales. Ahí por mail te mando una traducción más aproximada ;)

Besotes y gracias por el laburo
que te tomaste!! :D

PD: Se lo dije a ella ;)

Alex dijo...

viste que te lo merecés por fighter????

Te quiero brother!!!!!

Uninvited dijo...

Alex: Justamente estoy en esa etapa de revisar los "merecimientos" y las "luchas" ganadas/perdidas. Qué laburito!!
Gracias Ale! Yo también te quiero y bocha :D

Anubis dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anubis dijo...

Y la Alanis no me gusta mucho, vio?
Y el inglés me lleva dos kilómetros de ventaja
Y hoy nublado y con frio no da para escuchar justo esto
y....y.....nada, dejo de poner excusas porque salvo la primera, las otras lo son xD

Gabi: solo pasaba a saludar y ver en que andabas, por lo que se puede ver, mucho no cambiaron las cosas desde la ultima vez, no?

Andamos desencontrados, una pena, extraño nuestras charlas de hooooooooooooras.-

Besos enormes :)

Anubis dijo...

Ah! aclaro que el audio no se escucha, expiró en esa pagina.-

Lo tuve que escuchar por youtube para saber de lo que estaban hablando :lol:

Uninvited dijo...

Andrea!!! :D
gracias por pasar che :)
Si, andamos medio perdidos en horarios y esas cosas, pero no importa, sabemos que estamos y eso está bueno :)
Besotes Andy! portate bien eh? ;)